Akatyst ku czci Bogurodzicy - podhale24.pl
Piątek, 03 maja
Imieniny: Marii, Aleksandra, Stanisława
Jabłonka
Clouds
12°
Wiatr: 2.412 km/h Wilgotność: 80 %
Clouds
12°
Wiatr: 1.44 km/h Wilgotność: 64 %
Clouds
12°
Wiatr: 2.304 km/h Wilgotność: 80 %
Clouds
12°
Wiatr: 3.132 km/h Wilgotność: 78 %
Clouds
Wiatr: 5.868 km/h Wilgotność: 80 %
Clouds
Wiatr: 5.472 km/h Wilgotność: 80 %
Jakość powietrza
28 %
Nowy Targ
64 %
Zakopane
18 %
Rabka-Zdrój
Nowy Targ
Bardzo dobra
PM 10: 14 | 28 %
Zakopane
Dobra
PM 10: 32 | 64 %
Rabka-Zdrój
Bardzo dobra
PM 10: 9 | 18 %
13.12.2015, 14:16 | czytano: 2011

Akatyst ku czci Bogurodzicy

W sobotni wieczór 12 grudnia, we wspomnienie Matki Bożej z Guadalupe w Parafii Najświętszego Serca Pana Jezusa w Nowym Targu, która jest jedną z 11 świątyń Jubileuszowych trwającego od 8 grudnia Roku Miłosierdzia wybrzmiał Akatyst ku czci Bogurodzicy.

zdj. Szymon Pyzowski
zdj. Szymon Pyzowski
Akatyst jest hymnem liturgicznym, charakterystycznym dla obrządku wschodniego Kościoła. W tradycji bizantyjskiej jest to całe, niekiedy długotrwałe nabożeństwo złożone z pieśni pochwalnych ku czci Pana Jezusa, Bogurodzicy lub świętych, śpiewane, zgodnie z nazwą, na stojąco. Najbardziej znanym, także w Kościele Rzymskokatolickim, jest Akatyst ku czci Bogurodzicy. Uznawany jest w literaturze chrześcijańskiej za najstarszy hymn ku czci Matki Bożej.
Pochodzi najprawdopodobniej z V-VI wieku. Jego autorstwo jest niepewne: ostatnio najczęściej bywa przypisywany świętemu Romanowi Śpiewakowi. Około VIII wieku Akatyst został przetłumaczony na łacinę i na wiele innych języków, w wyniku, czego wywarł ogromny wpływ na poezję maryjną całego kościoła. Polski przekład Akatystu został dokonany w 1965 przez jezuitę o. Mieczysława Bednarza.

Zasadniczym tematem hymnu jest udział Matki Boskiej w ziemskim życiu Chrystusa i w Jego Kościele. Przeplatają się w nim teksty odnoszące się do Maryji i Jezusa. Pierwsza połowa hymnu dotyczy narodzenia Chrystusa oraz zdarzeń z nim związanych i je poprzedzających. Druga połowa ma za przedmiot nadprzyrodzone skutki przyjścia Zbawiciela na ziemię.

Akatyst składa się z 24 strof, które w greckim oryginale zaczynają się od kolejnych liter greckiego alfabetu. Strofy te to, na przemian, kondakiony (krótkie) i ikosy (dłuższe). Każdy kondakion kończy się refrenem "alleluja", a ikos - inkantacją "Witaj, Oblubienico dziewicza".

Blisko godzinne nabożeństwo zostało odprawione przy bocznym ołtarzu gdzie znajduje się obraz Matki Bożej Częstochowskiej, obok kaplicy z Adoracją Najświętszego Sakramentu i Bramą Miłosierdzia, która została wczoraj otwarta.

Akatyst (gr. "nie siedzieć") śpiewa się na stojąco, a prowadzący je ks. Ryszard Kilanowicz po każdej zwrotce okadzał uroczyście obraz Matki Bożej który ozdobiony blaskiem palących się świec w ten wieczór wyglądał wyjątkowo.

źródło: Parafia NSPJ, opr. i zdj. Szymon Pyzowski
Reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
reklama
Zobacz także
komentarze
parafionka19:47, 17 marca 2021
To były czasy w Nowym Targu...

a teraz....
dodaj komentarz

Komentarze są prywatnymi opiniami czytelników portalu. Podhale24.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść komentarzy. Podhale24.pl zastrzega sobie prawo do nie publikowania komentarzy, w szczególności zawierających wulgaryzmy, wzywających do zachowań niezgodnych z prawem, obrażających osoby publiczne i prywatne, obrażających inne narodowości, rasy, religie itd. Usuwane mogą być również komentarze nie dotyczące danego tematu, bezpośrednio atakujące interlokutorów, zawierające reklamy lub linki do innych stron www, zawierające dane osobowe, teleadresowe i adresy e-mail oraz zawierające uwagi skierowane do redakcji podhale24.pl (dziękujemy za Państwa opinie i uwagi, ale oczekujemy na nie pod adresem redakcja@podhale24.pl).

reklama
reklama
Pod naszym patronatem
Zobacz wersję mobilną podhale24.pl
Skontaktuj się z nami
Adres korespondencyjny Podhale24.pl
ul. Krzywa 9
34-400 Nowy Targ
Obserwuj nas